Dicionário Gastronômico Pt-En-Nl OLD

Desde que vim morar na Holanda começou minha aventura em descobrir o nome dos alimentos aos quais estava acostumada no Brasil.

Lendo sites de gastronomia em inglês, português e mais recentemente começando a ler alguma coisa em holandês, me deparo sempre com o desafio de descobrir quais são os ingredientes e me pego o tempo todo traduzindo os nomes entre português, inglês e holandês. Eu mantinha essas informações numa planilha pessoal até que me ocorreu a idéia de disponibilizá-las aqui.

Esse dicionário contém as anotações que vou fazendo conforme vou pesquisando algum ingrediente que me interesse, quando leio alguma receita por exemplo. Achei que compartilhando aqui, além de facilitar minha consulta ainda pode ser útil para outras pessoas.

Para traduzir as palavras eu uso muito a Wikipedia seguindo a dica de tradução via wikipedia que você pode encontrar aqui.

Segue então, um glossario de termos gastronômicos em português, inglês e holandês. Ele está organizado em ordem alfabética pelo nome em português.

Sugestões e correções são bem vindas. Para isso, por favor entre em contato aqui.

Português Inglês Holandês Comentários (pt)
acelga chard snijbiet
avelã hazelnuts hazelnoten
centeio rye rogge
couve cabbage kool Couve
é um caso mais complexo, pois existem diversas variedades.
Esse é o nome genérico para o tipo de vegetal,
mas há as variações que é
como serão encontradas no supermercado. Nas
páginas da wikipedia há
informações mais detalhadas.português: http://pt.wikipedia.org/wiki/Couve

inglês: http://en.wikipedia.org/wiki/Cabbage

holandês: http://nl.wikipedia.org/wiki/Kool_(plant)

cravo clove kruidnagel
cúrcuma (açafrão-da-índia,
açafrão-da-terra)
tumeric kurkuma
funcho (bulbo) bulb fennel gloeilamp venkel
macis (membrana laranja-avermelhada que cobre a casca da noz-moscada) mace foelie holandês: http://nl.wikipedia.org/wiki/FoeliePara português e inglês ver a página da nós-moscada.
noz-moscada nutmeg nootmuskaat português: http://pt.wikipedia.org/wiki/Noz-moscada

inglês: http://en.wikipedia.org/wiki/Nutmeg

holandês: http://nl.wikipedia.org/wiki/Nootmuskaat

salsão celery selderij É preciso atenção que várias partes do salsão são utilizadas. O caule, as folhas. As folhas quando vendidas separadamente são muito parecidas com a salsa.
salsa, salsinha parsley peterselie português: http://pt.wikipedia.org/wiki/Salsa_(planta)

inglês: http://en.wikipedia.org/wiki/Parsley

holandês: http://nl.wikipedia.org/wiki/Peterselie

tâmaras date dadel
trigo mourisco buckwheat boekweit
trigo sarraceno rough flour ruwe bloem
farinha de arroz integral/selvagem wild rice flour volkoren rijstmeel
uva passa raisin rosijn portugues: http://pt.wikipedia.org/wiki/Uva_passa
inglês: http://en.wikipedia.org/wiki/Raisin

holandês: http://nl.wikipedia.org/wiki/Rozijn

uva passa – não sei se esse tipo de passa é encontrado no Brasil zante currant krent inglês: http://en.wikipedia.org/wiki/Zante_currant

holandês: http://nl.wikipedia.org/wiki/Krent

Referências:

  1. Dica de tradução via Wikipedia: http://blog.daniduc.net/2008/09/01/traducao-via-wikipedia/
  2. Wikipedia: http://wikipedia.org
  3. Relação dos peixes em holandês com os respectivos nomes equivalentes em inglês. Excelente! http://www.smulweb.nl/118547/artikel/Vissoorten

Fique por dentro. Nunca perca uma receita!